您现在:首页 > 司法动态 >

海南省琼山戒毒所心理咨询师徐猛:学英语帮助自己掌握更多专业知识

发布时间:2019-03-14 17:10:37   作者:庄晓珊  来源:南海网  

1111.jpg

徐猛帮助戒毒所规范设立了中英双语标识牌。记者 庄晓珊 摄

今年36岁的徐猛曾是教书育人的英语老师,将一届又一届的高三学子送进大学殿堂。之后,他担任海南省琼山强制隔离戒毒所心理矫治中心副主任、二级心理咨询师,是戒毒人员的心灵引路人。除了以专业心理学知识帮助戒毒人员“走出迷途”外,工作之余,徐猛还运用英语技能翻译国外戒毒方面的相关资料、帮忙规范戒毒所的英语标识牌等。

近日,记者走进海南省琼山强制隔离戒毒所,探访英语达人徐猛与英语之间的故事,听听他对学习英语有哪些好的建议。

25年来学英语成生活习惯

说起学英语的经历,徐猛说,源于25年前上初中时自己那股不服输的劲儿。从第一次英语考试的60多分,到第二次的80多分,再到90多分,徐猛在学习中慢慢培养起对英语的兴趣。

高中毕业后,徐猛考上家乡河南的一所师范大学,就读英语专业,并顺利通过英语专业八级考试。大学毕业后,徐猛在一所高中当了英语老师,还带了几届毕业班。

555.jpg

正在翻译国外戒毒方面的资料。记者 庄晓珊 摄

工作之余,徐猛着手考研事宜。2012年,他从华东师范大学全日制教育学专业毕业,于2013年来到海南,进入海南省琼山强制隔离戒毒所心理矫治中心工作。

平日里,徐猛忙完手里的工作,便会抽时间阅读英文报道;跑步时,他会戴着耳机收听国际语音新闻;看美剧时,他还会跟着剧情模仿练习口语……

“25年来,无论在什么环境下,学习英语已经成了我的一种生活习惯。”徐猛笑着说,“走在大街上,看到英语标识都会下意识地去看其中文翻译对不对。”

翻译国外戒毒资料借鉴好做法

从事心理矫治工作以来,如何借鉴国外戒毒方面的先进理念和成功做法,为戒毒康复人员提供戒毒治疗、心理矫治等服务,成为徐猛一直思索的问题。

3333.jpg

徐猛翻译的国外戒毒方面的资料。记者 庄晓珊 摄

“在我看来,英语更多的是作为一种工具来使用,要把英语和专业领域结合起来发挥作用。”在徐猛的办公桌抽屉里,保存着许多草稿纸,草稿纸上写得密密麻麻。原来,从2015年起,徐猛开始尝试翻译一些国外戒毒方面的资料,并整理成文便于更多人阅读学习。

除此之外,徐猛还主动承担起戒毒所里外语标识的完善工作,帮助戒毒所里统一规范设立起了中英双语标识牌。

444.jpg

徐猛翻译国外资料时的草稿纸。记者 庄晓珊 摄

“我们所还计划组织英语培训班,营造全民学习外语的氛围,提升职工的英语水平。”徐猛说。

学英语要多听多说多读多写

谈到学习英语的方法时,徐猛脱口而出:“学英语没有捷径,只能靠自己多听多说多读多写。”

徐猛认为,要想学好英语,要常听,纠正错误的发音;要多说口语,不要怕说错。他说,很多人最初学英语时不敢说,成了“哑巴英语”,“这个时候可以自己对着镜子练习,同时录音,对照标准纠正自己的发音,这也是培养自信的过程。”

555.jpg

工作之余,徐猛阅读英文报道。记者 庄晓珊 摄

“记单词要灵活,可以在阅读中反复记忆,不要只是死记硬背;书面英语要多读,增加英文阅读量,还可以有效记牢单词。”徐猛建议,“大学生有很多机会认识外国朋友,平时多与外国朋友用英语交流,对提升口语有很大的帮助。”

在徐猛看来,海南正在全面推进自由贸易试验区建设,会吸引更多的外国人士来海南,全省掀起全民学外语的热潮,正当其时。他期待更多的人有意识地参与到学习外语的队伍中来,提升外语素养和跨文化交际能力,为建设美好新海南贡献自己的力量。(记者庄晓珊)